[ traducerea ortodoxă ]

Şi când era în Ierusalim, la sărbătoarea Paştilor, mulţi au crezut în numele Lui, văzând minunile pe care le făcea.

[ trad. interconfesională ]

Pe când era la Ierusalim, în timpul sărbătorii Paştelui, mulţi au crezut în numele lui văzând semnele pe care le făcea.

[ traducerea Cornilescu ]

Pe când era Isus în Ierusalim, la praznicul Paştilor, mulţi au crezut în Numele Lui; căci vedeau semnele pe care le făcea.

[ Noua trad. în română ]

Pe când Isus era în Ierusalim, în timpul Sărbătorii Paştelui, mulţi au crezut în Numele Lui, văzând semnele pe care le făcea.

[ traducerea GBV 2001 ]

Şi, când era în Ierusalim, la Paşti, la sărbătoare, mulţi au crezut în Numele Lui, privind semnele pe care le făcea El.

[ trad. fidelă King James ]

Dar când era în Ierusalim, la paşte, la sărbătoare, mulţi au crezut în numele lui, când vedeau miracolele pe care le făcea.