[ traducerea ortodoxă ]

Iar Iisus, întorcându-Se şi văzându-i că merg după El, le-a zis: Ce căutaţi? Iar ei I-au zis: Rabi (care se tâlcuieşte: Învăţătorule), unde locuieşti?

[ trad. interconfesională ]

Şi Iisus, întorcându-se şi văzând că merg după El, le-a spus: „Ce căutaţi?” Ei i-au spus: „Rabbi – care, tradus, înseamnă Învăţătorule – unde locuieşti?”

[ traducerea Cornilescu ]

Isus S-a întors; şi, când i-a văzut că merg după El, le-a zis: „Ce căutaţi?” Ei I-au răspuns: „Rabi (care tălmăcit înseamnă Învăţătorule), unde locuieşti?”

[ Noua trad. în română ]

Isus S-a întors şi, văzând că aceştia Îl urmează, i-a întrebat: – Ce căutaţi? Ei I-au răspuns: – Rabbi – care tradus, înseamnă „Învăţătorule“ – unde stai?

[ traducerea GBV 2001 ]

Iar Isus, întorcându-Se şi văzându-i că-L urmează, ·le-a spus: „Ce căutaţi?“ Şi ei I-au spus: „Rabi (care, tradus, înseamnă: Învăţătorule), unde locuieşti?“

[ trad. fidelă King James ]

Atunci Isus s-a întors şi i-a văzut urmându-l şi le spune: Ce căutaţi? Şi ei i-au spus: Rabi (care fiind tradus se spune: Stăpâne), unde locuieşti?