[ traducerea ortodoxă ]

Şi El a zis către ei: Ce sunt cuvintele acestea pe care le schimbaţi unul cu altul în drumul vostru? Iar ei s-au oprit, cuprinşi de întristare.

[ trad. interconfesională ]

Iar El le-a spus: „Ce înseamnă lucrurile pe care le discutaţi pe drum?” Ei s-au oprit trişti.

[ traducerea Cornilescu ]

El le-a zis: „Ce vorbe sunt acestea pe care le schimbaţi între voi pe drum?” Şi ei s-au oprit, uitându-se trişti.

[ Noua trad. în română ]

El i-a întrebat: – Ce vorbe sunt acestea pe care le schimbaţi între voi pe drum? Ei s-au oprit, uitându-se trişti,

[ traducerea GBV 2001 ]

Şi El le-a zis: „Ce sunt cuvintele acestea pe care le schimbaţi între voi pe când mergeţi şi sunteţi trişti?“

[ trad. fidelă King James ]

Şi le-a spus: Ce fel de cuvinte sunt acestea pe care le schimbaţi între voi, umblând, şi sunteţi trişti?