[ traducerea ortodoxă ]

Şi în ziua aceea, Irod şi Pilat s-au făcut prieteni unul cu altul, căci mai înainte erau în duşmănie între ei.

[ trad. interconfesională ]

În ziua aceea, Irod şi Pilat au devenit prieteni, căci înainte se duşmăneau.

[ traducerea Cornilescu ]

În ziua aceea, Irod şi Pilat s-au împrietenit unul cu altul, căci erau învrăjbiţi între ei mai înainte.

[ Noua trad. în română ]

În ziua aceea, Irod şi Pilat s-au împrietenit unul cu altul, căci înainte fuseseră în duşmănie unul faţă de celălalt.

[ traducerea GBV 2001 ]

Şi, în aceeaşi zi, Pilat şi Irod au devenit prieteni unul cu altul, pentru că înainte era vrăjmăşie între ei.

[ trad. fidelă King James ]

Şi amândoi, Pilat şi Irod, s-au făcut prieteni unul cu altul în acea zi; fiindcă înainte erau în duşmănie unul cu altul.

vezi pasaje de legatura