[ traducerea ortodoxă ]

Pentru aceasta, aşa zice Domnul: "Mă întorc iarăşi către Ierusalim cu milostivire; templul Meu va fi zidit în el", zice Domnul Savaot, "şi funia de măsurat se va întinde peste Ierusalim!"

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

De aceea aşa vorbeşte Domnul: „Mă întorc cu îndurarea către Ierusalim; Casa Mea va fi zidită iarăşi în el, şi funia de măsurat se va întinde asupra Ierusalimului.”

[ Noua trad. în română ]

De aceea, aşa vorbeşte Domnul: «Mă întorc cu milă spre Ierusalim: Casa Mea de acolo va fi rezidită, zice Domnul Oştirilor,iar frânghia de măsurat va fi întinsă peste Ierusalim!»

[ traducerea GBV 2001 ]

De aceea, aşa zice Domnul: «M-am întors cu îndurări spre Ierusalim; casa Mea va fi construită în el», zice Domnul oştirilor, «şi funia de măsurat se va întinde peste Ierusalim».

[ trad. fidelă King James ]

De aceea astfel spune DOMNUL: M-am întors la Ierusalim cu îndurări; casa mea va fi construită în el, spune DOMNUL oştirilor, şi o frânghie de măsurat va fi întinsă peste Ierusalim.

vezi pasaje de legatura