[ traducerea ortodoxă ]
Pentru aceasta, aşa zice Domnul: "Mă întorc iarăşi către Ierusalim cu milostivire; templul Meu va fi zidit în el", zice Domnul Savaot, "şi funia de măsurat se va întinde peste Ierusalim!" |
[ trad. interconfesională ]
- |
[ traducerea Cornilescu ]
De aceea aşa vorbeşte Domnul: „Mă întorc cu îndurarea către Ierusalim; Casa Mea va fi zidită iarăşi în el, şi funia de măsurat se va întinde asupra Ierusalimului.” |
[ Noua trad. în română ]
De aceea, aşa vorbeşte Domnul: «Mă întorc cu milă spre Ierusalim: Casa Mea de acolo va fi rezidită, zice Domnul Oştirilor,iar frânghia de măsurat va fi întinsă peste Ierusalim!» |
[ traducerea GBV 2001 ]
De aceea, aşa zice Domnul: «M-am întors cu îndurări spre Ierusalim; casa Mea va fi construită în el», zice Domnul oştirilor, «şi funia de măsurat se va întinde peste Ierusalim». |
[ trad. fidelă King James ]
De aceea astfel spune DOMNUL: M-am întors la Ierusalim cu îndurări; casa mea va fi construită în el, spune DOMNUL oştirilor, şi o frânghie de măsurat va fi întinsă peste Ierusalim. |