[ traducerea ortodoxă ]

Ieşit-ai ca să zdrobeşti poporul Tău, ca să izbăveşti pe unsul Tău; ai doborât acoperişul casei celui fără de lege şi temeliile ei le-ai dezvelit până jos la piatră. Sela (Oprire).

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

Ieşi ca să izbăveşti pe poporul Tău, să izbăveşti pe unsul Tău; sfărâmi acoperişul casei celui rău, o nimiceşti din temelii până în vârf. – (Oprire.) –

[ Noua trad. în română ]

Ai ieşit ca să-Ţi eliberezi poporul, ca să-l izbăveşti pe unsul Tău. Tu ai zdrobit căpetenia din casa răutăţii, l-ai dezbrăcat din cap până-n picioare! Sela

[ traducerea GBV 2001 ]

Ai ieşit pentru salvarea poporului Tău, pentru salvarea unsului Tău, ai zdrobit capul din casa celui rău, ai dezvelit temelia până la gât. Oprire.

[ trad. fidelă King James ]

Ai mers înainte pentru salvarea poporului tău, pentru salvarea unsului tău; ai rănit capul din casa celui stricat, dezvelind temelia până la gât. Selah.

vezi pasaje de legatura