[ traducerea ortodoxă ]

Că zile fără de număr fiii lui Israel vor rămâne fără rege, fără căpetenie, fără jertfă, fără stâlp de aducere aminte, fără efod şi fără terafimi.

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

Căci copiii lui Israel vor rămâne multă vreme fără împărat, fără căpetenie, fără jertfă, fără chip de idol, fără efod şi fără terafimi.

[ Noua trad. în română ]

Căci tot atât de multe zile vor rămâne şi israeliţii fără rege, fără căpetenie, fără jertfă, fără pietre sacre, fără efod şi fără terafimi.

[ traducerea GBV 2001 ]

„Pentru că fiii lui Israel vor rămâne multe zile fără împărat şi fără căpetenie şi fără jertfă şi fără stâlp şi fără efod sau terafimi.

[ trad. fidelă King James ]

Căci copiii lui Israel vor rămâne multe zile fără un împărat şi fără un prinţ şi fără un sacrificiu şi fără idol şi fără un efod şi fără terafim;

vezi pasaje de legatura