[ traducerea ortodoxă ]

Dar zvonuri de la răsărit şi de la miazănoapte vor veni să-l înspăimânte şi el va ieşi cu furie grozavă ca să prăpădească şi să nimicească pe mulţi.

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

Dar nişte zvonuri venite de la răsărit şi de la miazănoapte îl vor înspăimânta, şi atunci va porni cu o mare mânie ca să prăpădească şi să nimicească cu desăvârşire pe mulţi.

[ Noua trad. în română ]

Când însă nişte veşti din răsărit şi din nord îl vor tulbura, el va porni cu o mare furie ca să nimicească şi să distrugă pe mulţi.

[ traducerea GBV 2001 ]

Dar nişte ştiri de la răsărit şi de la nord îl vor tulbura; şi el va ieşi cu mânie mare, ca să nimicească şi să distrugă cu totul pe mulţi.

[ trad. fidelă King James ]

Dar veşti dinspre est şi dinspre nord îl vor tulbura; de aceea va pleca cu mare furie să distrugă şi să îndepărteze în întregime pe mulţi.