[ traducerea ortodoxă ]

Atunci vă voi lăsa să trăiţi în locul acesta şi pe pământul acesta, pe care l-am dat părinţilor voştri din neam în neam.

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

numai aşa vă voi lăsa să locuiţi în locul acesta, în ţara pe care am dat-o părinţilor voştri, din veşnicie în veşnicie.

[ Noua trad. în română ]

numai atunci vă voi lăsa să locuiţi în locul acesta, în ţara pe care am dat-o strămoşilor voştri din veşnicie în veşnicie.

[ traducerea GBV 2001 ]

atunci vă voi lăsa să trăiţi în locul acesta, în ţara pe care am dat-o părinţilor voştri, dintotdeauna şi pentru totdeauna.

[ trad. fidelă King James ]

Atunci vă voi face să locuiţi în acest loc, în ţara pe care am dat-o taţilor voştri, pentru totdeauna şi întotdeauna.

vezi pasaje de legatura