[ traducerea ortodoxă ]

Iar dacă vă veţi îndrepta cu totul căile şi faptele voastre, dacă veţi face judecată cu dreptate între om şi pârâşul lui,

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

Căci numai dacă vă veţi îndrepta căile şi faptele, dacă veţi înfăptui dreptatea unii faţă de alţii,

[ Noua trad. în română ]

Numai dacă vă îndreptaţi căile şi faptele şi dacă vă veţi face dreptate unul altuia,

[ traducerea GBV 2001 ]

Pentru că, dacă vă veţi îndrepta într-adevăr căile şi faptele, dacă veţi face cu adevărat judecată între om şi aproapele său,

[ trad. fidelă King James ]

Căci dacă vă veţi îndrepta în întregime căile şi lucrările voastre, dacă veţi face în întregime judecată între om şi aproapele său;

vezi pasaje de legatura