[ traducerea ortodoxă ]

Atunci să le zici: Iată un popor care nu ascultă glasul Domnului Dumnezeului său şi nu primeşte învăţătură! Credinţa nu mai este; ea a dispărut din gura lor.

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

De aceea spune-le: „Acesta este poporul care n-ascultă glasul Domnului Dumnezeului său şi care nu vrea să ia învăţătură; s-a dus adevărul, a fugit din gura lor.” –

[ Noua trad. în română ]

De aceea, să le spui astfel: «Acesta este poporul care nu ascultă glasul Domnului şi care nu ia aminte la disciplină. Adevărul a pierit, a fugit de pe buzele lor.»

[ traducerea GBV 2001 ]

Şi le vei zice: «Aceasta este naţiunea care n-a ascultat de glasul Domnului Dumnezeului ei şi care n-a primit corectarea; adevărul s-a pierdut şi s-a stins din gura lor»“.

[ trad. fidelă King James ]

Dar tu să le spui: Aceasta este o naţiune care nu ascultă de vocea DOMNULUI Dumnezeului ei, nici nu primeşte corectare; adevărul a pierit şi este stârpit din gura lor.

vezi pasaje de legatura