[ traducerea ortodoxă ]

Ascultaţi cuvântul Domnului, toţi bărbaţii lui Iuda, care intraţi pe această poartă ca să vă închinaţi Domnului!

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

„Şezi la poarta Casei Domnului, vesteşte acolo cuvântul acesta şi spune: „Ascultaţi cuvântul Domnului, toţi bărbaţii lui Iuda care intraţi pe aceste porţi ca să vă închinaţi înaintea Domnului!

[ Noua trad. în română ]

„Stai la poarta Casei Domnului şi vesteşte acolo următorul mesaj: «Ascultaţi Cuvântul Domnului toţi locuitorii lui Iuda, care intraţi pe aceste porţi ca să vă închinaţi Domnului.

[ traducerea GBV 2001 ]

zicând: „Stai la poarta casei Domnului şi strigă acolo cuvântul acesta şi spune:«Ascultaţi cuvântul Domnului, toţi cei din Iuda care intraţi pe porţile acestea ca să vă închinaţi Domnului!»“

[ trad. fidelă King James ]

Stai în picioare la poarta casei DOMNULUI şi vesteşte acolo acest cuvânt şi spune: Ascultaţi cuvântul DOMNULUI, voi toţi cei din Iuda care intraţi pe aceste porţi pentru a vă închina DOMNULUI.