[ traducerea ortodoxă ]
Ridicaţi strigăt de război împotriva lui din toate părţile; el întinde mâna; căzut-au întăriturile lui şi zidurile lui s-au prăbuşit, căci aceasta este răsplata Domnului! Răzbunaţi-vă pe el! |
[ trad. interconfesională ]
- |
[ traducerea Cornilescu ]
Scoateţi din toate părţile un strigăt de război împotriva lui! El întinde mâinile; temeliile i se prăbuşesc; zidurile i se surpă. Căci este răzbunarea Domnului. Răzbunaţi-vă pe el! Faceţi-i cum a făcut şi el! |
[ Noua trad. în română ]
Strigaţi împotriva lui din toate părţile! El se predă, întăriturile îi cad şi zidurile îi sunt dărâmate. De vreme ce este răzbunarea Domnului, răzbunaţi-vă pe el şi faceţi-i cum a făcut şi el! |
[ traducerea GBV 2001 ]
Scoateţi strigăte împotriva lui de jur-împrejur. El şi-a ridicat mâinile, întăriturile lui cad, zidurile lui se dărâmă. Pentru că aceasta este răzbunarea Domnului. Răzbunaţi-vă pe el! Faceţi-i cum v-a făcut el! |
[ trad. fidelă King James ]
Strigaţi împotriva lui de jur împrejur; el şi-a dat mâna; temeliile lui au căzut, zidurile lui sunt dărâmate, pentru că aceasta este răzbunarea DOMNULUI; răzbunaţi-vă asupra lui; precum el v-a făcut, faceţi-i lui. |