[ traducerea ortodoxă ]
Fecioară, fiica Egiptului, mergi în Galaad şi ia-ţi balsam; în zadar vei spori leacurile tale, căci nu mai este vindecare pentru tine. |
[ trad. interconfesională ]
- |
[ traducerea Cornilescu ]
Suie-te în Galaad şi adu leac alinător, fecioară, fiica Egiptului! Degeaba întrebuinţezi atâtea leacuri, căci nu este vindecare pentru tine! |
[ Noua trad. în română ]
Du-te în Ghilad şi adu balsam, fecioară, fiică a Egiptului! Degeaba îţi înmulţeşti leacurile, căci nu este vindecare pentru tine. |
[ traducerea GBV 2001 ]
Suie-te în Galaad şi ia balsam, fecioară, fiică a Egiptului! În zadar îţi înmulţeşti doctoriile; nu este vindecare pentru tine. |
[ trad. fidelă King James ]
Urcă-te în Galaad şi ia balsam, fecioară, fiica Egiptului; în zadar vei folosi multe medicamente, fiindcă nu vei fi vindecată. |