[ traducerea ortodoxă ]

Nimeni nu chema numele Tău şi nici unul nu se deştepta ca să se întărească întru Tine. Căci Tu ai ascuns faţa Ta de la noi şi ne-ai lăsat în voia fărădelegilor noastre.

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

Nu este nimeni care să cheme Numele Tău sau care să se trezească şi să se alipească de Tine: de aceea ne-ai ascuns faţa Ta şi ne laşi să pierim din pricina nelegiuirilor noastre.

[ Noua trad. în română ]

Nu este nimeni care să cheme Numele Tău sau să încerce să se ţină strâns de Tine, căci Ţi-ai ascuns faţa de noi, şi ne-ai lăsat să pierim din cauza nedreptăţilor noastre.

[ traducerea GBV 2001 ]

Şi nu este nimeni care cheamă Numele Tău, care să se trezească şi să se alipească de Tine; pentru că Ţi-ai ascuns faţa de noi şi ne-ai făcut să ne topim prin nelegiuirile noastre.

[ trad. fidelă King James ]

Şi nu este nimeni care să cheme numele tău, care să se trezească pentru a te apuca, fiindcă ţi-ai ascuns faţa de noi şi ne-ai mistuit, din cauza nelegiuirilor noastre.

vezi pasaje de legatura