[ traducerea ortodoxă ]

Vai de cei ce ascund lui Dumnezeu taina planurilor lor, ca faptele lor să se facă la întuneric! Vai de cei care zic: "Cine ne vede? Cine ne ştie?"

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

Vai de cei ce îşi ascund planurile dinaintea Domnului, care îşi fac faptele în întuneric şi zic: „Cine ne vede şi cine ne ştie?”!

[ Noua trad. în română ]

Vai de cei ce sapă adânc pentru a-şi ascunde planurile înaintea DOMNULUI, ale căror fapte sunt în întuneric şi care zic: «Nu ne vede nimeni! Nu ştie nimeni ce punem la cale!»

[ traducerea GBV 2001 ]

✡ Vai de cei care îşi ascund adânc planul, departe de Domnul, şi faptele lor sunt în întuneric, şi zic: „Cine ne vede? Şi cine ne cunoaşte?“

[ trad. fidelă King James ]

Vai celor ce merg adânc pentru a-şi ascunde sfatul de DOMNUL şi faptele lor sunt în întuneric şi spun: Cine ne vede? Şi: Cine ne cunoaşte?

vezi pasaje de legatura