[ traducerea ortodoxă ]

Iar când se pogora Moise din Muntele Sinai, având în mâini cele două table ale legii, el nu ştia că faţa sa strălucea, pentru că grăise Dumnezeu cu el.

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

Moise s-a coborât de pe muntele Sinai, cu cele două table ale mărturiei în mână. Când se cobora de pe munte, nu ştia că pielea feţei lui strălucea, pentru că vorbise cu Domnul.

[ Noua trad. în română ]

Moise s-a coborât de pe muntele Sinai. A coborât de pe munte cu cele două table ale Mărturiei în mână şi nu ştia că pielea feţei sale strălucea pentru că vorbise cu Domnul.

[ traducerea GBV 2001 ]

Şi a fost aşa: când a coborât Moise de pe muntele Sinai – şi cele două table ale mărturiei erau în mâna lui Moise când a coborât de pe munte – Moise nu ştia că pielea feţei lui strălucea pentru că vorbise cu El.

[ trad. fidelă King James ]

Şi s-a întâmplat, când a coborât Moise de pe Muntele Sinai, şi cele două table ale mărturiei erau în mâna lui Moise când a coborât de pe munte, că Moise nu ştia că pielea feţei sale strălucea cât timp a vorbit cu el.

vezi pasaje de legatura

A PHP Error was encountered

Severity: Core Warning

Message: PHP Startup: Unable to load dynamic library 'pdo_sqlite' (tried: /usr/lib/php/20190902/pdo_sqlite (/usr/lib/php/20190902/pdo_sqlite: cannot open shared object file: No such file or directory), /usr/lib/php/20190902/pdo_sqlite.so (/usr/lib/php/20190902/pdo_sqlite.so: undefined symbol: php_pdo_unregister_driver))

Filename: Unknown

Line Number: 0

Backtrace: