[ traducerea ortodoxă ]
Că m-au împresurat rele, cărora nu este număr; ajunsu-m-au fărădelegile mele şi n-am putut să văd; înmulţitu-s-au mai mult decât perii capului meu şi inima mea m-a părăsit. |
[ trad. interconfesională ]
- |
[ traducerea Cornilescu ]
Căci rele fără număr mă împresoară, m-au ajuns pedepsele pentru nelegiuirile mele; şi nu le mai pot suferi vederea. Sunt mai multe decât perii capului meu, şi mi se înmoaie inima. |
[ Noua trad. în română ]
Căci rele fără număr mă înconjoară; păcatele mele m-au copleşit şi nu mai sunt în stare să văd; sunt mai multe decât perii capului meu şi-mi înmoaie inima. |
[ traducerea GBV 2001 ]
Pentru că m-au înconjurat rele fără număr, nelegiuirile mele m-au ajuns şi nu pot să le privesc; sunt mai multe decât perii capului meu şi inima mea m-a părăsit. |
[ trad. fidelă King James ]
Fiindcă nenumărate rele m-au înconjurat, nelegiuirile mele m-au prins, astfel încât nu mai sunt în stare să privesc în sus; ele sunt mai multe decât perii capului meu, de aceea inima mea mă părăseşte. |