[ traducerea ortodoxă ]
Dreptatea Ta n-am ascuns-o în inima mea, adevărul Tău şi mântuirea Ta am spus. N-am ascuns mila Ta şi adevărul Tău în adunare mare. |
[ trad. interconfesională ]
- |
[ traducerea Cornilescu ]
Nu ţin în inima mea îndurarea Ta, ci vestesc adevărul Tău şi mântuirea Ta, şi nu ascund bunătatea şi credincioşia Ta în adunarea cea mare. |
[ Noua trad. în română ]
Nu ascund dreptatea Ta în inima mea, ci vorbesc despre credincioşia şi mântuirea Ta; nu acopăr îndurarea şi adevărul Tău înaintea marii adunări. |
[ traducerea GBV 2001 ]
N-am ascuns dreptatea Ta în inima mea, am vorbit despre credincioşia Ta şi despre mântuirea Ta; n-am ascuns bunătatea Ta şi adevărul Tău adunării celei mari. |
[ trad. fidelă King James ]
Nu am ascuns dreptatea ta înăuntrul inimii mele; am vestit credincioşia ta şi salvarea ta, nu am ascuns bunătatea ta iubitoare şi adevărul tău de adunarea cea mare. |