[ traducerea ortodoxă ]

În sfârşit au aşezat stâlpii înaintea templului, unul în dreapta şi altul în stânga şi le-a pus nume: celui din dreapta Iachin, iar celui din stânga Booz.

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

A aşezat stâlpii în partea dinainte a Templului, unul la dreapta, şi altul la stânga; a numit pe cel de la dreapta Iachin, şi pe cel de la stânga, Boaz.

[ Noua trad. în română ]

A ridicat stâlpii în faţa Templului, pe unul în partea dreaptă şi pe celălalt în partea stângă. Pe cel din dreapta l-a numit Iachin, iar pe cel din stânga – Boaz.

[ traducerea GBV 2001 ]

Şi a aşezat stâlpii înaintea templului, unul la dreapta şi unul la stânga; şi a pus numele celui din dreapta Iachin şi numele celui din stânga Boaz.

[ trad. fidelă King James ]

Şi a ridicat stâlpii înaintea templului, unul pe dreapta şi celalalt pe stânga; şi a pus numele celui din dreapta, Iachin, şi numele celui din stânga, Boaz.

vezi pasaje de legatura