[ traducerea ortodoxă ]

Noi însă vom tăia lemn din Liban cât îţi va trebui şi-l vom duce cu plutele pe mare la Iafa, iar de acolo îl vei duce tu la Ierusalim".

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

Şi noi vom tăia lemne din Liban atât cât vei avea nevoie; ţi le vom trimite pe mare în plute până la Iafo, şi de acolo tu le vei sui la Ierusalim.”

[ Noua trad. în română ]

iar noi vom tăia lemn din Liban cât îţi trebuie; apoi ţi-l vom aduce pe plute, pe mare, până la Iafo, de unde tu îl vei duce la Ierusalim.“

[ traducerea GBV 2001 ]

Şi vom tăia lemn din Liban după toată trebuinţa ta şi ţi-l vom aduce în plute pe mare, la Iafo, şi îl vei sui la Ierusalim“.

[ trad. fidelă King James ]

Şi vom tăia lemn din Liban, cât de mult ai nevoie; şi ţi-l vom aduce pe plute, pe mare, la Iafo; şi tu îl vei duce până la Ierusalim.

vezi pasaje de legatura