[ traducerea ortodoxă ]

La Ghibeon însă S-a arătat Domnul lui Solomon noaptea în vis şi a zis: "Cere ce vrei să-ţi dau!"

[ trad. interconfesională ]

-

[ traducerea Cornilescu ]

La Gabaon, Domnul S-a arătat în vis lui Solomon noaptea şi Dumnezeu i-a zis: „Cere ce vrei să-ţi dau.”

[ Noua trad. în română ]

La Ghivon, Domnul i S-a arătat lui Solomon noaptea într-un vis şi Dumnezeu i-a zis: – Cere-Mi orice vrei să-ţi dau!

[ traducerea GBV 2001 ]

Domnul S-a arătat lui Solomon la Gabaon într-un vis de noapte. Şi Dumnezeu i-a zis: „Cere ce vrei să-ţi dau“.

[ trad. fidelă King James ]

La Gabaon, DOMNUL i-a apărut lui Solomon într-un vis noaptea; şi Dumnezeu a spus: Cere ce doreşti să îţi dau.

vezi pasaje de legatura