[ traducerea ortodoxă ]
Apoi au zis unul către altul: "Haidem să facem cărămizi şi să le ardem cu foc!" Şi au folosit cărămida în loc de piatră, iar smoala în loc de var. |
[ trad. interconfesională ]
- |
[ traducerea Cornilescu ]
Şi au zis unul către altul: „Haidem! să facem cărămizi şi să le ardem bine în foc.” Şi cărămida le-a ţinut loc de piatră, iar smoala le-a ţinut loc de var. |
[ Noua trad. în română ]
Ei şi-au spus unul altuia: „Haideţi să facem cărămizi şi să le ardem bine.“ Ei foloseau cărămizi în loc de pietre şi smoală în loc de mortar. |
[ traducerea GBV 2001 ]
Şi au spus unul către altul: „Veniţi să facem cărămizi şi să le ardem bine!“ Şi cărămida le-a fost drept piatră şi smoala le-a fost drept tencuială. |
[ trad. fidelă King James ]
Şi au spus unul altuia: Haidem să facem cărămizi şi să le ardem bine. Şi au avut cărămidă ca piatră şi smoală au avut ca mortar. |